What Does It Mean When Someone Says Carry Coals to Newcastle

Quip Silver

The phrase "carry coals to Newcastle" means to bring something to a place that already has an abundant supply of it, rendering the effort unnecessary or redundant. In essence, it describes a pointless or superfluous action—bringing something to a location where it is already plentiful.

What Does It Mean When Someone Says Carry Coals to Newcastle

Origin and History

The expression originates from the historic city of Newcastle upon Tyne in northeastern England, renowned during the 17th and 18th centuries for its extensive coal mining and export industry. Newcastle was a major coal-producing region, and coal was a key commodity in the British economy. The phrase likely developed as a humorous or ironic way of describing an unnecessary effort—bringing coal to a city that was already a primary coal supplier.

While precise origins are uncertain, the earliest recorded uses date back to the 17th or 18th centuries, suggesting it was a colloquial saying among merchants, traders, and locals familiar with Newcastle’s prominence in coal distribution. Some linguistic scholars posit that the phrase was popularized through trade circles and eventually entered broader usage as a metaphor for redundancy or needless effort.

In essence, the phrase acts as a geographical metaphor: just as it would be pointless to carry coal to a city famous for coal, it’s equally pointless to undertake an action that is redundant given the circumstances.

Cultural Context and Usage

The phrase is primarily used in British English, though it has found recognition in other English-speaking regions. It tends to be employed in both formal and informal contexts, often with a humorous or slightly ironic tone. In casual conversation, it can serve as a witty retort or commentary on unnecessary effort. In more formal writing, it might appear in idiomatic discussions or literary references to highlight redundancy.

Its usage spans various age groups, but it is most common among older generations familiar with traditional idioms and among those with a background in business, trade, or history. Online, it appears frequently in forums, social media, and meme culture, often used humorously to criticize efforts deemed pointless.

Despite its humorous undertone, the phrase can sometimes be perceived as dismissive or mildly sarcastic, especially if directed at someone’s efforts perceived as redundant or unnecessary. However, it is generally not offensive, but context and tone influence how it is received.

Examples in Real Life

  • During a team meeting, one employee suggests adding an extra report that the manager already receives regularly. A colleague might quip, "That’s like carrying coals to Newcastle," implying the effort is unnecessary.

  • In a conversation about a new marketing campaign, someone might say, "We’re offering discounts to customers who already get the best prices. That’s carrying coals to Newcastle."

  • In the film "The Full Monty," a character might jokingly refer to their efforts or resources as "carrying coals to Newcastle," highlighting the futility of their actions.

  • Online, a user might comment, "Why donate more supplies to the disaster zone? They already have more than enough. That's carrying coals to Newcastle."

Related Phrases and Variations

The phrase shares similarities with expressions like "adding fuel to the fire" (which means making a problem worse) or "bringing sand to the beach" (also implying redundancy). However, "carry coals to Newcastle" specifically emphasizes unnecessary effort in supplying something that is already abundant.

Other variations include "taking water to the ocean" or "selling ice to the Arctic," both conveying the same sense of pointless effort. Unlike some idioms that focus on making a situation worse, this phrase underscores redundancy and superfluity.

In some regions, phrases like "selling snow to Eskimos" serve a similar purpose, emphasizing the absurdity of supplying something where it’s already plentiful. While the core idea remains the same, the geographic or cultural reference adds nuance and flavor to each variation.

Conclusion

Understanding the phrase "carry coals to Newcastle" provides insight into how language captures economic and cultural realities through metaphor. It highlights the absurdity of unnecessary effort, especially in contexts where supply already exceeds demand. Recognizing this idiom enriches one’s appreciation for idiomatic expressions rooted in historical and geographical contexts, and it offers a humorous way to critique redundancy and inefficiency. Whether used in casual banter or formal writing, the phrase reminds us that sometimes, effort is better directed elsewhere than toward already well-supplied places.


Back to blog

Leave a comment